首页 诗词大全 阮郎归·耒阳道中为张处父推官赋

阮郎归·耒阳道中为张处父推官赋


作者辛弃疾
朝代宋代

正文

山前灯火欲黄昏,山头来去云。鹧鸪声里数家村,潇湘逢故人。

挥羽扇,整纶巾,少年鞍马尘。如今憔悴赋招魂,儒冠多误身。

山前灯火闪烁,快到黄昏,山头上飘来飘去的是朵朵浮云。鹧鸪声响起的地方住着数户山村人家,我在冷清的潇湘道上喜逢故人。

少年时也曾学诸葛亮手执羽扇,头戴纶巾,风度潇洒镇定自若地指挥千军万马与敌鏖战。如今虽然憔悴落魄,但我要像宋玉那样作《招魂》赋招回失去的灵魂,自古以来书生多是无用之辈,读书多反而误了自身。

参考资料:

1、王德明,邓义昌.《宋词小令精华》.桂林:广西师范大学出版社,1996:299.

2、本社.《宋词鉴赏辞典》.昆明:云南教育出版社,2010:241.

3、邓红梅.《壮岁旌旗拥万夫》.郑州:河南文艺出版社,2003:124.

4、王新龙.《辛弃疾文集4》.北京:中国戏剧出版社,2009:53.

5、叶邦义.《辛弃疾词选》.合肥:黄山书社,2008:33.

6、王克俭.《辛弃疾词选(二)》.海口:海南国际新闻出版中心,1997:57.

7、丁华民.《文豪书系第19卷辛弃疾》.长春:吉林文史出版社,2006:219-220.

数家村:几户人家的村落。潇湘:湖南省的潇水和湘江,这里指湖南。

纶巾:有青丝带的帽子。羽扇纶巾是魏晋时代“儒将”的服饰。鞍马尘:指驰骋战马。憔悴:指衰老。儒冠:读书人戴的帽子,指代书生。身:自己。

译文

译文

  山前灯火闪烁,快到黄昏,山头上飘来飘去的是朵朵浮云。鹧鸪声响起的地方住着数户山村人家,我在冷清的潇湘道上喜逢故人。

  少年时也曾学诸葛亮手执羽扇,头戴纶巾,风度潇洒镇定自若地指挥千军万马与敌鏖战。如今虽然憔悴落魄,但我要像宋玉那样作《招魂》赋招回失去的灵魂,自古以来书生多是无用之辈,读书多反而误了自身。

注释

耒阳:县名,即今湖南耒阳。

推官:州郡所属的助理官员,常主军事。

数家村:几户人家的村落。

潇湘:湖南省的潇水和湘江,这里指湖南。

遭:路遇。

纶巾:有青丝带的帽子。羽扇纶巾是魏晋时代“儒将”的服饰。

鞍马尘:指驰骋战马。

憔悴:指衰老。

儒冠:读书人戴的帽子,指代书生。

身:自己

参考资料:

1、王德明,邓义昌 .《宋词小令精华》 .桂林 :广西师范大学出版社 ,1996 :299 .

2、本社 .《宋词鉴赏辞典》 .昆明 :云南教育出版社 ,2010 :241 .

3、邓红梅 .《壮岁旌旗拥万夫》 .郑州 :河南文艺出版社 ,2003 :124 .

4、王新龙 .《辛弃疾文集 4》 .北京 :中国戏剧出版社 ,2009 :53 .

5、叶邦义 .《辛弃疾词选》 .合肥 :黄山书社 ,2008 :33 .

6、王克俭 .《辛弃疾词选(二)》 .海口 :海南国际新闻出版中心 ,1997 :57 .

7、丁华民 .《文豪书系 第19卷 辛弃疾》 .长春 :吉林文史出版社 ,2006 :219-220 .

创作背景

  淳熙六年至七年(1179~1180),辛弃疾正在湖南安抚使任上。一次,在湖南耒阳道上,遇到了故友张处父,倾盖相接,把襟话旧,写下了这首词。

参考资料:

1、谢真元,许渊冲,许明 .《一生必读宋词三百首鉴赏 英汉对照 an annotated edition with commentaries Chinese-English》 .北京 :中国对外翻译出版公司 ,2007 :563 .



※ "阮郎归·耒阳道中为张处父推官赋"的意思解释、阮郎归·耒阳道中为张处父推官赋是什么意思由文学生文学查词提供。