夜坐吟


作者李贺
朝代唐代

正文

踏踏马蹄谁见过?眼看北斗直天河。

西风罗幕生翠波,铅华笑妾颦青娥。

为君起唱长相思,帘外严霜皆倒飞。

明星烂烂东方陲,红霞稍出东南涯,陆郎去矣乘斑骓。

得得的蹄声,是谁在骑马走过?夜已深沉,北斗星正指向天河。

凄冷的西风掀动罗幕的波纹,脸上的残粉似笑我双眉紧锁。

站起身来,唱一支相思的歌曲,幽怨的歌音逼退帘外的霜色。

恍惚间启明星在东方升起,灿烂后天边透出朝霞一叶。我难忘此情此景,也是这时你跨上马与我相别。

参考资料:

1、李志敏.唐诗名篇鉴赏:京华出版社,2011:293

2、黄玉蓉.李贺李商隐诗选:黄山书社,2008:64

3、徐传武.李贺诗集译注:山东教育出版社,1992:358-359

4、滕学钦.李贺诗歌全集简疏今译:中国书店,2010:223

踏踏:马蹄声。直:当,临。

罗幕:罗帐。铅华:妆饰用粉。颦:皱眉。青娥:指女子用青黛画的眉。

长相思:乐府旧题,多写朋友或男女久别思念之情。

明星灿灿:天色将晓,启明星灿灿有光。陲:边地。陆郎:六朝陈人,本名陆瑜,为陈后主狎客,后用来代指嫖客。斑骓:有苍黑杂毛的马。

译文

译文

得得的蹄声,是谁在骑马走过?夜已深沉,北斗星正指向天河。

凄冷的西风掀动罗幕的波纹,脸上的残粉似笑我双眉紧锁。

站起身来,唱一支相思的歌曲,幽怨的歌音逼退帘外的霜色。

恍惚间启明星在东方升起,灿烂后天边透出朝霞一叶。我难忘此情此景,也是这时你跨上马与我相别。

注释

踏踏:马蹄声。

直:当,临。

罗幕:罗帐。

铅华:妆饰用粉。颦(pín):皱眉。青娥:指女子用青黛画的眉。

长相思:乐府旧题,多写朋友或男女久别思念之情。

明星灿灿:天色将晓,启明星灿灿有光。陲(chuí):边地。

陆郎:六朝陈人,本名陆瑜,为陈后主狎客,后用来代指嫖客。斑骓(zhuī):有苍黑杂毛的马。

参考资料:

1、李志敏.唐诗名篇鉴赏:京华出版社,2011:293

2、黄玉蓉.李贺李商隐诗选:黄山书社,2008:64

3、徐传武.李贺诗集译注:山东教育出版社,1992:358-359

4、滕学钦.李贺诗歌全集简疏今译:中国书店,2010:223

创作背景

  这首诗或于作者任职长安之际,具体创作年代不详。鲍照、李白的《夜坐吟》中,主人公都不是夜吟者,而是夜吟的听闻者;李贺这首《夜坐吟》中,诗中主人公为夜吟者,以思妇颦蛾夜吟而愁,写其难遇之恨。

参考资料:

1、闵泽平.李贺全集:崇文书局,2015:190

2、丁敏翔.唐诗鉴赏大全集:中国华侨出版社,2012:503



※ "夜坐吟"的意思解释、夜坐吟是什么意思由文学生文学查词提供。