野菊


作者李商隐
朝代唐代

正文

苦竹园南椒坞边,微香冉冉泪涓涓。

已悲节物同寒雁,忍委芳心与暮蝉。

细路独来当此夕,清尊相伴省他年。

紫云新苑移花处,不取霜栽近御筵。

从一片苦竹园漫步向南,来到起伏的椒坞边。野菊的微香四处飘散,花上的秋露似泪珠点点。

令人同情的野菊寂寞无伴,如同寒风中飞行的孤雁。满腹惜花的心情有口难言,怎忍心托付傍晚的暮蝉?

夕阳中有一条弯曲的小路,我独自走来徘徊无数。一只酒杯与我亲密相伴,乘着酒兴将往事浮想联翩。

紫云东来,随风飘荡,御苑移花,充满吉祥。但是野菊却受人轻待,无人选栽排斥在御筵之外。

参考资料:

1、宋金鼎.李商隐诗今译:海燕出版社,2012.08:135-136

2、刘学锴李翰撰.李商隐诗选评:上海古籍出版社,2003年12月第1版:第110页

苦竹:指野菊托根在辛苦之地。竹为苦竹,而椒味辛辣,皆以喻愁恨。椒:灌木名。坞:四周高中间低的地方。泪涓涓:形容花上的露珠、水滴。

节物:具有季节性的景物。芳心:惜花之心。与:同。

清尊:指当年顾遇。省:察记。省他年:回忆往事。

紫云:指中书省。开元元年曾改中书省为紫薇省,令日紫薇令。此指令狐绚移官内职,任中书舍人。不取:对令狐绚不加提携表示怨望。霜栽:指傲霜的秋菊。御筵:宫中筵席。

译文

译文

从一片苦竹园漫步向南,来到起伏的椒坞边。野菊的微香四处飘散,花上的秋露似泪珠点点。

令人同情的野菊寂寞无伴,如同寒风中飞行的孤雁。满腹惜花的心情有口难言,怎忍心托付傍晚的暮蝉?

夕阳中有一条弯曲的小路,我独自走来徘徊无数。一只酒杯与我亲密相伴,乘着酒兴将往事浮想联翩。

紫云东来,随风飘荡,御苑移花,充满吉祥。但是野菊却受人轻待,无人选栽排斥在御筵之外。

注释

苦竹:指野菊托根在辛苦之地。竹为苦竹,而椒味辛辣,皆以喻愁恨。

椒:灌木名。坞:四周高中间低的地方。

泪涓涓:形容花上的露珠、水滴。

节物:具有季节性的景物。

芳心:惜花之心。与:同。

清尊:指当年顾遇。省:察记。

省他年:回忆往事。

紫云:指中书省。开元元年曾改中书省为紫薇省,令日紫薇令。此指令狐绚移官内职,任中书舍人。

不取:对令狐绚不加提携表示怨望。霜栽:指傲霜的秋菊。

御筵:宫中筵席。

参考资料:

1、宋金鼎.李商隐诗今译:海燕出版社,2012.08:135-136

2、刘学锴 李翰撰.李商隐诗选评:上海古籍出版社,2003年12月第1版:第110页



※ "野菊"的意思解释、野菊是什么意思由文学生文学查词提供。