画堂春·东风吹柳日初长
正文
东风吹柳日初长,雨余芳草斜阳。杏花零落燕泥香,睡损红妆。
宝篆烟销龙凤,画屏云锁潇湘。夜寒微透薄罗裳,无限思量。
无
译
东风吹柳的烂漫时节,白昼逐渐加长,外面刚刚下完小雨,芳草在斜阳下闪着流光。杏花被东风吹散,四处飘荡,掉在屋梁的燕巢上,燕巢也芳香。年轻女子躺罗帐,醒来发现坏了红妆。
龙凤形状的篆香已经燃尽,而竖立在一边的画屏,上面绘着一幅《云锁潇湘图》。夜深寒气袭人,无法入梦乡,只有无限思量。
参考资料:
1、张旭泉编著.飞红万点愁如海——秦观精品词鉴赏:大连理工大学出版社,1998年:110-112
2、刘拥军选注.李清照秦观词选:巴蜀书社,2000年:139
3、朱德才主编.增订注释秦观黄庭坚词:文化艺术出版社,1999年:60
4、史杰鹏编著.秦观:五洲传播出版社,2006:105-108
注
日初长:白昼开始长了。雨余:雨后。睡损:睡坏。红妆,指妇女的盛妆,以色尚红,故称红妆。苏轼《海棠》诗:“只恐夜深花睡去,故烧高烛照红妆。”
宝篆:有版本记作“香篆”:篆香,盘成篆字形状的香。古代盘香,有做成龙凤形的,点燃后,烟篆四散,龙凤形也逐渐消失。故云。也有解释称此处指绣有龙风图案的床帐。潇湘:湖南潇水、湘水一带的风景。萦绕,毛本作“云锁”。
译文
译文
东风吹柳的烂漫时节,白昼逐渐加长,外面刚刚下完小雨,芳草在斜阳下闪着流光。杏花被东风吹散,四处飘荡,掉在屋梁的燕巢上,燕巢也芳香。年轻女子躺罗帐,醒来发现坏了红妆。
龙凤形状的篆香已经燃尽,而竖立在一边的画屏,上面绘着一幅《云锁潇湘图》。夜深寒气袭人,无法入梦乡,只有无限思量。
注释
日初长:白昼开始长了。
雨余:雨后。
睡损:睡坏。 红妆,指妇女的盛妆,以色尚红,故称红妆。
宝篆:有版本记作“香篆”:篆香,盘成篆字形状的香。古代盘香,有做成龙凤形的,点燃后,烟篆四散,龙凤形也逐渐消失。故云。也有解释称此处指绣有龙风图案的床帐。
潇湘:湖南潇水、湘水一带的风景。萦绕,毛本作“云锁”。
参考资料:
1、张旭泉编著.飞红万点愁如海——秦观精品词鉴赏:大连理工大学出版社,1998年:110-112
2、刘拥军选注.李清照秦观词选:巴蜀书社,2000年:139
3、朱德才主编.增订注释秦观黄庭坚词:文化艺术出版社,1999年:60
4、史杰鹏编著.秦观:五洲传播出版社,2006:105-108
创作背景
曾有人认为此词是黄庭坚的作品然不足信,据学者们考证,认为系秦观所作,而非黄作。由这首词本身来看,描写的是一位女子春睡的场景和心情,香艳中夹杂着惆怅,柔媚中蕴含沉痛,痴情而不滥情,确实更符合秦观作品的一贯风格。
参考资料:
1、朱德才主编.增订注释秦观黄庭坚词:文化艺术出版社,1999年:60
2、史杰鹏编著.秦观:五洲传播出版社,2006:105-108
※ "画堂春·东风吹柳日初长"的意思解释、画堂春·东风吹柳日初长是什么意思由文学生文学查词提供。