月夜与客饮酒杏花下
正文
杏花飞帘散余春,明月入户寻幽人。
褰衣步月踏花影,炯如流水涵青苹。
花间置酒清香发,争挽长条落香雪。
山城薄酒不堪饮,劝君且吸杯中月。
洞箫声断月明中,惟忧月落酒杯空。
明朝卷地春风恶,但见绿叶栖残红。
无
译
杏花飞扑帘幕散播着最后的春光,明月进入门户寻找我这幽居的人。
提起衣袍在月下漫步踏着摇曳花影,月华如水,点点花影有如水中飘浮的青萍。
在花下安排酒席杏花清香流溢,客人争攀枝条花片如纷纷香雪。
山城酒薄喝起来没有味道,劝各位不如吸取映入杯中的明月。
清越的洞箫声在这月明之夜吹断,我只愁明月落下,酒杯空空。
明朝可恶的春风卷地刮起,就只见绿叶丛中栖息着点点残红。
参考资料:
1、王水照朱刚.苏轼诗词文选评:上海古籍出版社,2004:78-79
2、孙凡礼刘尚荣.苏轼诗词选:中华书局,2005:100-101
注
散余春:一作“报余春”。幽人:幽隐之人。
褰衣:用手提起长袍。炯:光明貌。青苹:一种生于浅水中的草本植物。
香雪:指杏花片。
吸:饮。
栖:生长。
译文
译文
杏花飞扑帘幕散播着最后的春光,明月进入门户寻找我这幽居的人。
提起衣袍在月下漫步踏着摇曳花影,月华如水,点点花影有如水中飘浮的青萍。
在花下安排酒席杏花清香流溢,客人争攀枝条花片如纷纷香雪。
山城酒薄喝起来没有味道,劝各位不如吸取映入杯中的明月。
清越的洞箫声在这月明之夜吹断,我只愁明月落下,酒杯空空。
明朝可恶的春风卷地刮起,就只见绿叶丛中栖息着点点残红。
注释
⑴散余春:一作“报余春”。
⑵幽人:幽隐之人。
⑶褰(qiān)衣:用手提起长袍。
⑷炯(jiǒng):光明貌。青苹:一种生于浅水中的草本植物。
⑸香雪:指杏花片。
⑹吸:饮。
⑺栖:生长。
参考资料:
1、王水照 朱刚.苏轼诗词文选评:上海古籍出版社,2004:78-79
2、孙凡礼 刘尚荣.苏轼诗词选:中华书局,2005:100-101
创作背景
此诗于元丰二年(1079)。据宋人王十朋注解:“按先生《诗话》云:‘仆在徐州,王子立、子敏皆馆于官舍。蜀人张师厚来过,二王方年少,吹洞箫,饮酒杏花下。’”可知作于徐州任上。又宋人施元之注解:“真迹草书,在武宁宰吴节夫家,今刻于黄州。”
参考资料:
1、霍松林.宋诗鉴赏辞典:上海辞书出版社,1987:394-395
2、王水照 朱刚.苏轼诗词文选评:上海古籍出版社,2004:78-79
※ "月夜与客饮酒杏花下"的意思解释、月夜与客饮酒杏花下是什么意思由文学生文学查词提供。