临江仙·金锁重门荒苑静
正文
金锁重门荒苑静,绮窗愁对秋空。翠华一去寂无踪。玉楼歌吹,声断已随风。
烟月不知人事改,夜阑还照深宫。藕花相向野塘中,暗伤亡国,清露泣香红。
无
译
层层宫门关锁,荒凉的皇家园林异常安静;我靠着窗户,含愁望秋天的夜空。自从皇帝去后,这里便一片寂静,再也看不到皇帝的踪影。宫殿里歌声乐声,也早已断绝,去追随那一去不返的风。
云雾笼罩的朦胧之月,不知人事已经变更,直到夜将尽时,还照耀着深宫。在荒废的池塘中,莲花正相对哭泣;她们像暗暗伤感亡国,清露如同泪珠,从清香的红花上往下滴。
参考资料:
1、黄瑞云.《历代绝妙词三百首》.郑州:中州古籍出版社,1997:24.
2、徐庆宜.《唐宋词三百首》.广州:广东高等教育出版社,2004:83.
3、吴彬,冯统一.《唐宋词选注》.杭州:浙江文艺出版社,2004:42
4、亦冬.《唐五代词选译》.成都:巴蜀书社,1991:150.
5、张璋.《中华词综》.北京:中国和平出版社,1994:45.
6、潘慎,秋枫,赵木兰.《词萃》.北京:中国社会出版社,2008:37.
7、弓保安.《唐五代词三百首今译》.西安:陕西人民出版社,1993:392-393.
注
金锁重门:指重重宫门上了锁。荒苑:荒废了的皇家园林。苑,古时供帝王游赏猎狩的园林。绮窗:饰有彩绘花纹的窗户。翠华:“翠羽华盖”的省语,皇帝仪仗所用的以翠鸟羽毛装饰的旗子,此用以代指皇帝。玉楼:指宫中楼阁。歌吹:歌唱和演奏音乐的声音。。吹,鼓吹,指用鼓、钲、箫、笳等乐器合奏的乐曲。
烟月:在淡云中的月亮。夜阑:夜深。藕花:荷花。相向:相对。香红:代指藕花。
译文
译文
层层宫门关锁,荒凉的皇家园林异常安静;我靠着窗户,含愁望秋天的夜空。自从皇帝去后,这里便一片寂静,再也看不到皇帝的踪影。宫殿里歌声乐声,也早已断绝,去追随那一去不返的风。
云雾笼罩的朦胧之月,不知人事已经变更,直到夜将尽时,还照耀着深宫。在荒废的池塘中,莲花正相对哭泣;她们像暗暗伤感亡国,清露如同泪珠,从清香的红花上往下滴。
注释
临江仙:唐教坊曲名,后用为词牌。原曲多用以咏水仙,故名。双调五十八字或六十字,平韵。
金锁重(chóng)门:指重重宫门上了锁。
荒苑(yuàn):荒废了的皇家园林。苑,古时供帝王游赏猎狩的园林。
绮(qǐ)窗:饰有彩绘花纹的窗户。
翠华:“翠羽华盖”的省语,皇帝仪仗所用的以翠鸟羽毛装饰的旗子,此用以代指皇帝。
玉楼:指宫中楼阁。
歌吹:歌唱和演奏音乐的声音。。吹,鼓吹,指用鼓、钲、箫、笳等乐器合奏的乐曲。
烟月:在淡云中的月亮。
夜阑:夜深。
藕花:荷花。
相向:相对。
香红:代指藕花。
参考资料:
1、黄瑞云 .《历代绝妙词三百首》 .郑州 :中州古籍出版社 ,1997 :24 .
2、徐庆宜 .《唐宋词三百首》 . 广州 :广东高等教育出版社 ,2004 :83 .
3、吴彬,冯统一 .《唐宋词选注》 .杭州 :浙江文艺出版社 ,2004 :42
4、亦冬 .《唐五代词选译》 .成都 :巴蜀书社 ,1991 :150 .
5、张璋 .《中华词综》 .北京 :中国和平出版社 ,1994 :45 .
6、潘慎,秋枫,赵木兰 .《词萃》 .北京 :中国社会出版社 ,2008 :37 .
7、弓保安 .《唐五代词三百首今译》 .西安 :陕西人民出版社 ,1993 :392-393 .
创作背景
赵崇祚编选《花间集》,据欧阳炯《花间集·叙》后题为“大蜀广政三年夏四月”,为公元940年,即已收入此词,是时距后蜀之亡(宋太祖乾德三年,公元965年),尚有二十五年,故此词或为前蜀王衍亡国(925年)所作。
参考资料:
1、艾治平 .《花间词品读》 .北京 :中国青年出版社 ,2011 :231-232 .
※ "临江仙·金锁重门荒苑静"的意思解释、临江仙·金锁重门荒苑静是什么意思由文学生文学查词提供。