大堤曲


作者李贺
朝代唐代

正文

妾家住横塘,红纱满桂香。

青云教绾头上髻,明月与作耳边珰。

莲风起,江畔春;大堤上,留北人。

郎食鲤鱼尾,妾食猩猩唇。

莫指襄阳道,绿浦归帆少。

今日菖蒲花,明朝枫树老。

我的家住在横塘大堤,红纱衣衫散发桂花香。

青云发髻在头上扎起,明月耳饰在两边挂上。

莲风轻轻吹来,江畔一派春光。我站在大堤之上,挽留一心北去的情郎。

郎君啊,你我同食鲤鱼尾,同食猩猩唇。

不要思乡远想襄阳道,江面的归帆很少很少。

今日恰似菖蒲开花,明朝枫树易老红颜易凋。

参考资料:

1、冯浩非徐传武.李贺诗选译.成都:巴蜀书社,1991:25-27

妾:古时女子的谦称。横塘:地名,靠近大堤。一说横塘是指建业淮水(今南京秦淮河)南岸的一个堤塘。红纱:红纱衣。

绾:把头发盘绕起来打成结。青云:喻黑发,髻如青云。髻:发髻。明月:即“明月之珠”的省称。珰:耳饰。穿耳施珠为珰,即今之耳环。

莲风:此指春风。北人:意欲北归之人,指诗中少女的情人。

鲤鱼尾、猩猩唇:皆美味,喻指幸福欢乐的生活。

襄阳道:北归水道必经之路。浦:水边或河流入海的地区。绿浦,这里指水上。

菖蒲:植物名。民间在端午节常用来和艾叶扎束,挂在门前。枫树老:枫树变老,形状丑怪。这里表示年老时期。

译文

译文

我的家住在横塘大堤,红纱衣衫散发桂花香,

青云发髻在头上扎起,明月耳饰在两边挂上。

莲风轻轻吹来,江畔一派春光。

我站在大堤之上,挽留一心北去的情郎。

郎君啊,你我同食鲤鱼尾,同食猩猩唇。

不要思乡远想襄阳道,江面的归帆很少很少。

今日恰似菖蒲开花,明朝枫树易老红颜易凋。

注释

大堤:襄阳(今湖北襄樊)府城外的堤塘,东临汉水。

妾:古时女子的谦称。横塘:地名,靠近大堤。一说横塘是指建业淮水(今南京秦淮河)南岸的一个堤塘。

红纱:红纱衣。

绾(wǎn):把头发盘绕起来打成结。青云:喻黑发,髻如青云。髻(jì):发髻。

明月:即“明月之珠”的省称。珰(dāng):耳饰。穿耳施珠为珰,即今之耳环。

莲风:此指春风。

北人:意欲北归之人,指诗中少女的情人。

鲤鱼尾、猩猩唇:皆美味,喻指幸福欢乐的生活。《吕氏春秋》“肉之美者,猩猩之唇。”

襄阳道:北归水道必经之路。

浦:水边或河流入海的地区。绿浦,这里指水上。

菖(chāng)蒲(pú):植物名。多年生水生草本,有香气。叶狭长,似剑形。肉穗花序圆柱形,生在茎端,初夏开花,淡黄色。全草为提取芳香油、淀粉和纤维的原料。根茎亦可入药。民间在端午节常用来和艾叶扎束,挂在门前。

枫树老:枫树变老,形状丑怪。这里表示年老时期。

参考资料:

1、冯浩非 徐传武.李贺诗选译.成都:巴蜀书社,1991:25-27

创作背景

  这是一首拟古乐府。大堤是襄阳(今湖北襄樊)城外的堤塘,六朝以来为商船聚集之地。这里用来作为乐府诗题。这是李贺于唐宪宗元和九年(814年)南游吴楚经襄阳拟乐府旧题而作。

参考资料:

1、冯浩非 徐传武.李贺诗选译.成都:巴蜀书社,1991:25-27



※ "大堤曲"的意思解释、大堤曲是什么意思由文学生文学查词提供。